25

¿Español o castellano? ¿Cuál es el término más adecuado?

español o castellano1. INTRODUCCIÓN

¿Español? ¿Castellano? ¿Cuál es el término más adecuado?

La Real Academia Española (RAE), a través de su Diccionario panhispánico de dudas (DPD), indica que los términos«español» y «castellano» son palabras válidas para referirse al idioma propio de los países hispanohablantes:

ESPAÑOL: Para designar la lengua común de España y de muchas naciones de América, y que también se habla como propia en otras partes del mundo, son válidos los términos castellano y español.

Real Academia Española – Diccionario panhispánico de dudas (2005). Español. Disponible [AQUÍ].

 

Sin embargo, de forma seguida, matiza que, aun tratándose de sinónimos, la polémica sobre la denominación más adecuada «español vs. castellano» está hoy superada, recomendando el uso del término «español»:

[…] La polémica sobre cuál de estas denominaciones resulta más apropiada está hoy superada. El término español resulta más recomendable.

Real Academia Española – Diccionario panhispánico de dudas (2005). Español. Disponible [AQUÍ].

 

Veamos por qué:

 

2. ESPAÑOL MEJOR QUE CASTELLANO

  1. Por carecer de ambigüedad (y poder diferenciarlo, por ejemplo, del dialecto castellano).
  2. Porque es la denominación oficial que se utiliza internacionalmentespanish (inglés), espagnol (francés), spagnolo (italiano), etc.
  3. Para reservar al término «castellano» cuando se quiera distinguir la lengua española del resto de lenguas vernáculas/cooficiales de España (ejemplo: el castellano, el catalán, el vasco,… son lenguas españolas –> evitando así la redundancia: el español, el catalán, el vasco,… son lenguas españolas). (*) Ver segunda referencia.

[…] El término español resulta más recomendable por carecer de ambigüedad, ya que se refiere de modo unívoco a la lengua que hablan hoy cerca de cuatrocientos millones de personas. Asimismo, es la denominación que se utiliza internacionalmente (Spanish, espagnol, Spanisch, spagnolo, etc.). Aun siendo también sinónimo de español, resulta preferible reservar el término castellano para referirse al dialecto románico nacido en el Reino de Castilla durante la Edad Media, o al dialecto del español que se habla actualmente en esta región. En España, se usa asimismo el nombre castellano cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el gallego o el vasco.

Real Academia Española – Diccionario panhispánico de dudas (2005). Español. Disponible [AQUÍ].

 

3. ¿ALGUNA DUDA?

Si tenéis alguna pregunta, podéis dejarla en los comentarios. 😉
 

4. RELACIONADO

¡Y no olvidéis que podéis consultar todas las entradas relacionadas en la sección #ORTOGRAFÍA!

 

5. REFERENCIAS

  • RAE – Diccionario Panhispánico de Dudas (2005). Español. Disponible [AQUÍ].
  • RAE – Diccionario de la lengua española (2017). Castellano, na (9.ª acepción). Disponible [AQUÍ].

¿TE HA RESULTADO ÚTIL/INTERESANTE? ¡COMPÁRTELO!

 

ENTRADAS RELACIONADAS:

 

25 Comentarios

  1. Entonces ¿yo hablo castellano y no ninguna de las hablas andaluzas que estudio con todo detalle D Manuel Alvar? Mientras que los valencianos y los baleares hablan y ¡ se llama, encima! catalán y no por ejemplo: “cavabánico”= ca(talán)va(lenciano)ba(lear)nico ¡Se pongan como se pongan!; siendo el valenciano una de las lenguas propias cooficiales en Valencia, reconocida por la Constitución del 78, y en Baleares exista una lengua marginada y fagocitada por el catalán de forma violenta y artificiosa llamada balear)

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *