3

Expresiones en inglés: Get on someone's nerves

Get on someone's nerves1. INTRODUCCIÓN

La expresión en inglés To get on someone's nerves” se traduce a nuestro idioma como “Sacar de quicio a alguien"

Veamos algunos ejemplos en inglés y en español:

- I can't stand him, he always ends up getting on my nerves: No le soporto, siempre acaba sacándome de quicio.

- I always get on her nerves when I chew with my mouth open: Siempre le saco de quicio cuando mastico con la boca abierta.

- That annoying buzzing gets on my nerves: Ese molesto zumbido me saca de quicio.

 

 

Saber es práctico

Doctor en educación. Curioso sobre todo. Llevo más de 14 años compartiendo cualquier tipo de información que pueda resultar útil a otras personas. Intento hacerlo de la forma más breve, sencilla y fiable posible; contrastando la información con las principales fuentes de autoridad en cada campo (salvo cuando el contenido no las requiere). Podéis contactarme en los comentarios. Leo todas vuestras dudas y suelo contestar la mayoría diariamente. Si os resulta útil lo que hago, podéis ayudarme a seguir aquí. 🙂

ENTRADAS RELACIONADAS:

 

3 comentarios

 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.