0

Expresiones en inglés: Mirar de reojo

www.saberespractico.com1. INTRODUCCIÓN

La expresión en españolMirar de reojo o mirar por el rabillo del ojo” se traduce al inglés como:

- Look out of the corner of one's eye

- Look askance at*.
 
*NOTA: Look askance at también significa "mirar con recelo" o "mirar con desconfianza".
 
 
 

2. EJEMPLOS (Inglés y español)

  • She was looking at him out of the corner of her eye: Ella estaba mirándole de reojo.
  • It really piss me off when people, in the bus, look at my reading out of the corner of their eyes: Me cabrea un montón, que en el autobús, la gente mire de reojo lo que estoy leyendo.
  • I knew that you were looking askance at me: Sabía que me estabas mirando de reojo.

 

 

Saber es práctico

Doctor en educación. Curioso sobre todo. Llevo más de 14 años compartiendo cualquier tipo de información que pueda resultar útil a otras personas. Intento hacerlo de la forma más breve, sencilla y fiable posible; contrastando la información con las principales fuentes de autoridad en cada campo (salvo cuando el contenido no las requiere). Podéis contactarme en los comentarios. Leo todas vuestras dudas y suelo contestar la mayoría diariamente. Si os resulta útil lo que hago, podéis ayudarme a seguir aquí. 🙂

ENTRADAS RELACIONADAS:

 
 

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.