1

Gramática inglesa: Diferencias entre wait at, wait by y wait in

www.saberespractico.com1. INTRODUCCIÓN

Hoy vamos a aprender qué diferencia hay entre wait AT, wait BY y wait IN. En los tres casos, el verbo «wait» se traduce como esperar, la discrepancia entre ellos se encuentra en el dónde.

Pongamos como ejemplo una estación de autobús. Podemos estar esperando dentro de la estación (wait in), en la entrada (wait at) o por los alrededores (wait by). Vemos un ejemplo de cada uno:

I will wait at the Victoria Station: Esperaré en la puerta (entrada) de la estación Victoria.

She was waiting in the hospital almost 3 hours: Ella estuvo esperando en el hospital (dentro) casi 3 horas.

He will wait for you by your home: El te esperará por tu casa (por los alrededores).

¿TE HA RESULTADO ÚTIL/INTERESANTE? ¡COMPÁRTELO!

 

ENTRADAS RELACIONADAS:

 
 

1 comentario

 

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.