1

Diferencias entre "all" y "every" en inglés

1. ¿ALL o EVERY?

Los cuantificadores "all" y "every" tienen el mismo significado en español: todos/as.

Sin embargo, cada uno se utiliza en función del tipo de sustantivo al que acompañan:

- All + sustantivos plural o incontable (All men like football). Sigue leyendo

0

Expresiones en inglés: As easy as pie

www.saberespractico.com1. INTRODUCCIÓN

La expresión en inglés: “As easy as pie” se traduce a nuestro idioma como “Es pan comido; Es muy fácil; Está tirado; Está chupado, ...".

Veamos algunos ejemplos en inglés y en español: Sigue leyendo

2

Expresiones en inglés: It's up to you (Depende de ti)

www.saberespractico.com1. INTRODUCCIÓN

La expresión en inglés “It’s up to you” se traduce a nuestro idioma como “Depende de ti; es tu elección; lo que tú digas“.

Veamos algunos ejemplos en inglés y en español: Sigue leyendo

1

Expresiones en inglés: Out of the blue (inesperadamente)

www.saberespractico.com1. INTRODUCCIÓN

La expresión en inglésOut of the blue” se traduce a nuestro idioma como “Inesperadamente, de repente, aparecer de la nada“.

Veamos algos ejemplos en inglés y español: Sigue leyendo

0

Vídeo: Thumbs up for Rock and Roll (Transcripción y traducción)

1. INTRODUCCIÓN

El vídeo "Thumbs up for Rock & Roll" es una grabación casera que transmite el eufórico discurso motivador de un niño tras haber aprendido a montar en bicicleta.

En el vídeo cuenta cómo se siente y anima a todo el mundo a Sigue leyendo

1

Expresiones en inglés: Toe the line (Conformarse)

www.saberespractico.com1. INTRODUCCIÓN

La expresión en inglés  Toe the line” se traduce a nuestro idioma como “¹ Conformarse o ² comportarse como es debido“.

Veamos algunos ejemplos en inglés y en español: Sigue leyendo